Foxlish
Get - if you don't get it, you will get it !

Italiano Foxlish English

Puoi prendermi un giornale? Puoi tu prendere me un giornale? Can you get me a newspaper?
L'hai preso per me? ( ? past )tu prendere esso per me? Did you get it for me?
Hai afferrato? ( ? present ) tu prendi esso? Do you get it?
Hai intenzione di prenderlo? Sei tu andante a prendere esso? Are you going to get it?
Oooh! Sei nei guai!
Oooh! Stai per essere punito!
Tu sei andante a prendere esso! Oooh! You are going to get it!


 
Get it again - getting across the meanings

Italiano Foxlish English

Va in giro su un cavallo bianco. Egli raggiunge circa su un bianco cavallo. He gets about on a white horse.
È duro attraversare il fiume senza una barca. Esso è duro a  raggiungere attraverso il fiume senza una barca. It's hard to get across the river without a boat.
È difficile far capire tutti i significati di get. Esso è duro a raggiungere attraverso tutti i significati di get. It's hard to get across all the meanings of get.
Se vuoi fare carriera devi capire get. Se tu vuoi a raggiungere davanti tu hai a comprendere get. If you want to get ahead you have to understand get.
Vanno molto d'accordo. Essi raggiungere lungo come una casa sopra fuoco. They get along like a house on fire.